SRI
SUKTA, an Invocation to Lakshmi
In
Hinduism, Lakshmi is the goddess of abundance, light, wisdom and fortune,
as well as luck, beauty and fertility. The
word 'Lakshmi' is derived from the Sanskrit word
Laksya, meaning 'aim' or 'goal', and she
is the goddess of wealth and prosperity, both material and spiritual.
The
Sri Sukta is a Siddha Mantra and is a radiant mass of energy. For the adoration
of Lakshmi, there is no hymn equal to the Sri Sukta.
The letters, syllables and words in the verses of Sri Sukta,
collectively form the sound body of Lakshmi, the
presiding deity of this Hymn.
Śrīm
Hiraņya varnám hariņīm suvarna-rajata-srajám
Chandrám hiranmayīm
lakshmīm jatavedo ma avaha|(1)
Hrīm Tám ma ávaha játavedo
lakśhmīm anapa
gáminīm
Yasyám hiraņyam vindeyam gám aśvam
puruśhán aham|| (2)
(1-2)
Invoke for you O Agni, the Goddess Lakshmi,
who shines like gold, yellow in hue, wearing gold and silver garlands, blooming
like the moon, the embodiment of wealth. O Agni!
Invoke for me that unfailing Lakshmi,
blessed by whom, I shall win wealth, cattle, horses and men.
Klīm Aśhwa-pūrvám ratha-madhyám
hasti náda prabódhiním
Śhriyam devím upahvaye śhrír ma devír jushatám| (3)
Aim Kám
sósmitám hiranya prákárám árdrám jvalantím triptám tarpayantím
Padme
sthitám padma-varnám támihópahvaye śhriyam|| (4)
(3-4)
I invoke Shri (Lakshmi) who has a line of horses in her front, a series of
chariots in the middle, who is being awakened by the trumpeting of elephants,
who is divinely resplendent. May that divine Lakshmi
grace me. I hereby invoke that Shri
(Lakshmi) who is the embodiment of absolute bliss;
who is of pleasant smile on her face; whose lustre
is that of burnished gold; who is wet as it were, (just from the milky ocean)
who is blazing with splendour, and is the embodiment
of the fulfillment of all wishes; who satisfies the desire of her votaries;
who is seated on the lotus and is beautiful like the lotus.
Souh: Chandrám prabhásám yaśhasá jvalantím śhriyam lóke deva justám
udárám
Tám padminim-ím
saranam aham prapadye'
alakshmír me naśyatám
tvám vrne| (5)
Ǒm
Ǎditya varne tapasó dhijátó vanaspatis tava vrikshó' tha bilvah
Tasya phalani tapsá nudantu mayántaráyás
cha báhya alakshmíh||
(6)
(5-6)
I resort to that Lakshmi for shelter in this world,
who is beautiful like the moon, who shines bright, who is blazing with renown,
which is adored (even) by the gods, which is highly magnanimous, and grand
like the lotus. May my misfortunes perish. I surrender
myself to You, O resplendent like the Sun! By your power and glory, plants
like the bael tree have grown up. may the fruits thereof destroy through the grace of all inauspiciousness
rising from the inner organs and ignorance as well from the outer senses.
Aim
Ardám pushkariním pushtim pingalám padma máliním
Chandrám hiran-mayím
lakshmím játavedó ma ávaha| (13)
Klīm
Ǎrdhám yah kariním yashtim suvarnám hema-máliním
Sūryám hiran-mayím
lakshmím játavedó ma ávaha|| (14)
(15)Invoke
for me O Agni, that Goddess Lakshmi, who is ever unfailing, being blessed by whom I shall
win wealth in plenty, cattle, servants, horses and men.
Śrīm
Ǒm mahá-devyai
cha vidmahe, vishnu-patnaiya
cha dhímahi
Tanno Lakshmíh prachódayát || (16)
We commune ourselves with the Great Goddess, and meditate on the consort of Vishnu; may that Lakshmi direct us (to the Great Goal).